»Pri prevajanju ne gre le za prevod ene besede v drugo, temveč prenos pomena iz ene kulture v drugo.«
»Temu pravim prevajanje z naglasom, ki bralca opomni, da bere delo, ki se dogaja v drugi kulturi, seveda brez eksotizacije.«
»Država je dala denar iz enega žepa v drugega. Tudi če ga je dala preveč, denar ni bil izgubljen.«
»Sodobna umetnost in sodobna družba sta povezani, ena ne obstaja brez druge. Z drugimi besedami, ni važno, kaj je umetnost, važno je, kaj je kultura.«
»Samozaposlene in nevladne organizacije (NVO) v kulturi vidimo kot enega od treh stebrov v kulturi, poleg javnih zavodov in ljubiteljskih ustvarjalcev.«
»Zame je prevod nekaj med čudežem rojstva in spretnostjo zdravnika, ki pomaga roditi.«
»Kar nekomu pomeni vera, pomeni drugemu kultura.«
»Med drugim govoril o problematiki prevajanja krajevnih in osebnih imen v žanru fantastike in o lovljenju izvirnega tona humorja prek preklapljanja registrov.«
»Brez tega v današnjem svetu, vsaj kar zadeva kakovostno književnost, ne gre.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju